全民健康托起全面小康! 国新办发布《​中国的全面小康》白皮书

纪实网讯 国务院新闻办公室9月28日发表《中国的全面小康》白皮书。白皮书指出,全民健康托起全面小康。

111.jpg

中共中央宣传部副部长、国务院新闻办公室主任徐麟

——整理了一个双语版本,还可以自修英文——

以下内容截取自《中国的全面小康》白皮书:

全民健康托起全面小康。新中国成立以来,从疫病横行到可防可控,从缺医少药到病有所医,从只能本地报销到逐步异地结算,从单纯医院就医到家庭医生签约服务覆盖面不断扩大,中国医疗卫生体系逐步健全,医疗资源配置进一步优化,人们看病难、看病贵的问题逐步得到缓解(专栏6)。

Health care is ensured for all.In its early days the PRC was ravaged by disease and plagued by in a dequate medical resources,but it is now capable of effective disease prevention and control,and of providing satisfactory medical services to its people.It has shifted its medical insurance policy from local reimbursement only to trans-regional settlement,and extended its medical services from hospitals only to care provided by growing numbers of contracted family doctors.These represent components of asound medical and health care system with better allocated medical resources,and help to address the problems of difficult and expensive access to medical treatment(Panel 6).

112.jpg

Panel 6 Achievements in Medical and Health CareServices

Based on its national conditions,China constantlyrefines its three-level medical service network covering urban and rural areas,with disease prevention remaining the priority.It has given better access to medical services to one fifth of the world’s population.In 2020,the number ofmedical and health institutions in China exceeded 1 million,with 9.1 million beds and 10.7 million health professionals.A basic public health servicesystem is in place,providing disease prevention and control,health education,maternal and child health care,and mental health care,among other professional services.

Equal access to basic public health services issupported by a per capita government subsidy that has increased from RMB15 in2009 to RMB74 in 2020.Nineteen services including endemic disease prevention and treatment have been added to the 12 categories of basic public health services,provided to the public free of charge.

The average life expectancy in China rose from67.8 years in 1981 to 77.3 years in 2019;infant mortality declined from 37.6per 1,000 at the end of 1970s to 5.4 per 1,000 in 2020;and maternal mortality dropped from 43.2 per 100,000 in 2002 to 16.9 per 100,000 in 2020.

医疗技术水平和服务能力不断提升,“互联网+医疗健康”持续发展,医药价格逐步回归合理水平,越来越多的常用药、救命药纳入医保目录,人民群众看得上病、看得起病、看得好病。城乡基本医疗公共服务均等化不断推进,农村医疗卫生服务体系持续改善,医疗保障制度不断健全,农村居民看病就医有地方、有医生、有保障,因病致贫、因病返贫问题得到有效解决。

Medical technologies and service capabilities haverisen as internet applications boost the sector.As part of its endeavor toensure affordable and effective medical services,China has brought drug prices down to reasonable levels and regularly adds common drugs and life-saving drugs to the medical insurance list.There is no letup in the drive to provide equal access to basic public medical services in both urban and rural areas.A better medical and health care service system and a sound medical insurance system inrural areas have guaranteed medical services for rural residents,and helped prevent people from falling into,or back into poverty due to ill health.

健康中国行动加快推进,全民健身和全民健康持续融合,有利于健康的生活方式、生产方式、经济社会发展模式和治理模式正在形成。人民健康水平不断提升,从新中国成立之初处于世界平均水平到现在处于中等收入国家前列。中国取得抗击新冠肺炎疫情重大战略成果,中国医疗卫生体制的优越性进一步彰显,人民生命健康得到有效维护。

The Healthy China initiative is part of the country’s effort to pursue fitness for all and health for all.The results canbe seen in the form of lifestyles,approaches to work,and models of social and economic development and governance that are conducive to public health.Inpublic health,China has steadily risen from an average world rating to thefront ranks among middle-income countries.China’s fight against Covid-19 safeguards the life and health of the people,and its achievements in this battle bear witness to the strengths of China’s medical and health care system.

本文稿不涉及商业传播和广告。

本文来自网络,不代表纪实资讯立场,转载请注明出处。

(0)
FullFull
上一篇 2021年10月1日 上午12:00
下一篇 2021年10月9日

相关推荐

  • 打破政策“瓶颈” 解决新市民住房困难

    纪实网 7月5日讯 (新华社)国务院办公厅日前印发《关于加快发展保障性租赁住房的意见》,明确保障性租赁住房基础制度和支持政策。专家认为,意见的出台,解决了发展保障性租赁住房过程中所面临的土地、审批、财税、金融等政策瓶颈问题,将调动各方积极性解决符合条件的新市民、青年人等群体的住房困难问题,促进实现全体人民住有所居。 意见提出了明确对象标准、引导多方参与、坚持…

    2021年7月5日
    00
  • 《直销行业促进就业作用的研究报告》发布:直销从业者超过70%是女性

     “直销从业者超过70%是女性”。在12月15日召开的“直销在保就业中的作用评估”研讨会上,一份由北京大学中国直销行业发展研究中心发布的研究报告让公众了解到了直销行业从业者的很多特征。女性占大多数就是最直观的印象之一。   会上,北京大学中国直销行业发展研究中心发布了《直销行业促进就业作用的研究报告》。来自商务部、市场监管总局等行业监管部门的代表,国务院发展…

    2020年12月18日
    00
  • 国家网信办拟规定:不得扎堆推送、炒作社会热点敏感事件

    号角网讯  据微信公众号“网信中国”3月2日消息,国家互联网信息办公室发布关于《互联网弹窗信息推送服务管理规定(征求意见稿)》(以下简称《意见稿》)公开征求意见的通知。 通知称,为了进一步规范互联网弹窗信息推送服务管理,保障公民、法人和其他组织的合法权益,弘扬社会主义核心价值观,营造清朗网络空间,根据《中华人民共和国网络安全法》《中华人民…

    2022年3月3日
    00
  • 发改委部署虚拟货币“挖矿”治理

    纪实网讯 国家发改委日前组织召开虚拟货币“挖矿”治理专题视频会议,通报虚拟货币“挖矿”监测和整治情况,强调各省区市要坚决贯彻落实好虚拟货币“挖矿”整治工作的有关部署,切实负起属地责任,建制度、抓监测,对本地区虚拟货币“挖矿”活动进行清理整治,严查严处国有单位机房涉及的“挖矿”活动。 免责声明:如有侵犯版权,请及时联系处理。

    2021年11月15日
    00
  • 关于把红参列入国家保健食品原料目录的提案 总局答复了

      李东浩委员:  您提出的《关于把红参列入国家保健食品原料目录的提案》收悉。经商国家卫生健康委、国家中医药局,现答复如下:  您在提案中介绍了红参的功效作用,阐释了红参纳入保健食品原料目录的重要意义,体现了您的专业水准,这对于推动人参产业发展具有积极作用。  《中华人民共和国食品安全法》规定,保健食品原料目录和允许保健食品声称的保健功能目录,由国家市场监督…

    2023年9月8日
    00

联系我们

  13419590347

在线咨询: QQ交谈

邮件:491378174@qq.com

工作时间:周一至周五,9:30-18:30,节假日休息

关注微信